Language Rich Europe : Trends in policies and practices for multilingualism in Europe. (Recommendations)

articles-plaatje

Op basis van de projectuitkomsten van alle deelnemende landen en
regio’s zijn er ook Europese aanbevelingen geformuleerd; deze zijn eveneens
bijgevoegd. Deze Europese aanbevelingen zijn op 5 maart in Brussel gepresenteerd
tijdens het eindcongres van het Language Rich Europe project. Een verslag van
dat congres, inclusief de toespraak van de Eurocommissaris voor meertaligheid,
Androulla Vassiliou, is hier te vinden.

Source: sbenedictus@fryske-akademy.nl

Language Rich Europe : Trends in policies and practices for multilingualism in Europe

 

magazines

 

 

 

 

  • Onderzoeksartikel naar aanleiding van het project Language Rich Europe
  • Language Rich Europe is een netwerk project dat 1200 beleidsmakers en a networking project which brings together 1200 policy makers and gebruikers van 24 verschillende landen en regio’s in Europa samenbrengt om een beter beleid en betere gebruiken rondom meertaligheid te ontwikkelen
  • Presenteert enkele interessante feiten over de verschillende talen gesproken in zoveel als 18 Europese landen
  • Geschreven in het Engels door Guus Extra en Kutlay Yagmur

Moeten allochtone ouders Nederlands praten met hun kinderen?

 

 

 

 

  • Artikel dat bespreekt of allochtone ouders thuis Nederlands met hun kind moeten spreken of hun eigen moedertaal
  • Bespreekt verschillende standpunten en perspectieven en vertelt over de taalkundige basis van de kwestie

Ga naar dit item

 

Language Learning: The Importance of Making It Fun (and How to Do It)

 

 

 

  • Artikel over taalverwerving voor zowel kinderen als volwassenen
  • Bespreekt dat motivatie cruciaal is voor het leren van een nieuwe taal en hoe motivatie een boost kan krijgen terwijl de ‘pijn’ van het leren wordt verminderd
  • Geeft praktische suggesties om het leren van een nieuwe taal leuker te maken
  • Geschreven in het Engels

 

10 Most Impressive Polyglots In World History

 

 

 

  • Artikel dat tien hyperpolyglots introduceert, individuen die maar liefs tientallen talen beheersen
  • Geweldige illustratie van de mogelijkheden van meertaligheid en zeer inspirerend voor een ieder die een nieuwe taal wil leren
  • Geschreven in een luchtige en begrijpelijke stijl
  • Geschreven in het Engels

 

 

 

 

 

Top 10 Ways We Sabotage Our Children’s Bilingualism

 

 

 

  • Bespreekt veelvoorkomende valkuilen voor ouders die hun kind tweetalig op willen voeden en geeft tips over hoe die te vermijden en overleven
  • Herinnert ouders aan het belang van een positieve houding tegenover tweetalig opvoeden
  • Artikel op Multilingual Living website

7 Foreign Languages Today’s Business Students Should Learn

 

 

 

  • Bespreekt het zakelijke belang van het beheersen van meerdere talen
  • Loopt langs 7 talen die een slimme keuze zijn voor diegenen die tweetalig willen worden vanuit het perspectief van carriere maken
  • Verfrissende kijken buiten ‘de gebruikelijke’ tweetalige combinaties

Meertaligheid in het dagelijks leven – brochure voor ouders

 

 

 

  • Specifiek gericht op de Friese gemeenschap
  • Brochure voor ouders van tweetalige kinderen en iedereen die te maken heeft met tweetalige kinderen in Fries/Nederlandse situaties
  • Biedt algemene informatie over tweetaligheid en taalontwikkeling maar geeft ook praktische tips

MELT onderzoeksartikel

 

 

 

  • Onderzoeksartikel dat de bevindingen van het MELT project samenvat
  • Samenvatting van de relevante literatuur over vroeg meertalig leren, gerelateerd aan Europese kleinere staten en regionale en minderheidstaalgemeenschappen
  • Geschreven in het Engels

Ga naar dit item

10 Proven Brain Benefits of Being Bilingual

 

 

 

  • Noemt tien manieren waarin de hersenen voordeel hebben van tweetaligheid, zoals meer creativiteit en een snellere reactietijd
  • Handig voor diegenen die nog twijfelen over een tweetalige opvoeding maar ook voor ouders die de keuze al gemaakt hebben en meer willen weten over de beloningen die niet direct merkbaar zijn
  • Geschreven in het Engels

Ga naar dit item

Later Dement door Tweetaligheid

 

 

 

Kees de Bot | 18 Jan 2007

  • Canadees onderzoek door Bialystok, Craik en Freedman laat zien dat
    tweetaligheid de start van dementia verlaat
  • Klachten veroorzaakt door dementie starten gemiddeld vier jaar later bij
    tweetaligen in vergelijking met eentaligen

Raising Bilingual Children serie

 

 

 

Christina Bosemark

  • Geschreven door de oprichter van de MultilingualChildren’sAssociation,
    Christina Bosemark
  • Praktische tips en informatie over allerlei aspecten van het opvoeden van
    tweetalige kinderen

A. Raising Bilingual Children: The First Five Steps to Success

  • Tips voor de beste manier om je kinderen tweetalig op te voeden

B. Raising Bilingual Children: Fact or Fiction?

  • Bespreekt een aantal uitdrukkingen over kinderen die twee talen verwerven
    waarbij de feiten van de misvattingen gescheiden worden

C. Raising Bilingual Children: The Snags

  • Artikel bespreekt de keerzijdes van tweetalig opvoeden
  • Praat over taalachterstand, mixing en inspanningen van de kant van de
    ouders

D. Raising Bilingual Children: The Different Methods to Success

  • Bespreekt twee  vaak gekozen strategieën gebruikt om kinderen tweetalig op te voeden: One Person, One Language (OPOL; ‘één persoon, één taal’) en Minority Language at Home (ML@H; ‘minderheidstaal thuis’)
  • Benadrukt dat andere strategieën ook goed kunnen werken voor jouw familie en geeft voorbeelden

E. Raising Bilingual Children: 10 Tips for Boosting the Minority Language

  • Tips om te zorgen dat je kind genoeg aanbod heeft van beide talen wanneer je hem of haar tweetalig opvoedt
  • ‘Trucjes’ om te zorgen dat de tijd die jullie hebben ‘quality time’ is

F. Raising Bilingual Children: Is It Too Late?

  • Bespreekt het beginnen met een tweetalige opvoeden op een later moment in
    een kind’s leven
  • Geeft praktische tips en suggesties over het introduceren van de nieuwe taal bij je kind en hoe zijn of haar vragen te beantwoorden

Serie over Code-Switching, Leenwoorden en Taalverandering

 

 

 

Jacomine Nortier

  • Door Utrechtse onderzoeker en taalkundige Jacomine Nortier, deskundige op
    het gebied van sociolinguïstiek en meertaligheid
  • Erg recent
  • Bericht op de Multilingual Living website

A. Code-switching Is Much More than Careless Mixing: Multilinguals Know the Rules!
11 Mei 2011

  • Informatie over wat code-switching is, het wisslenen tussen twee of meer
    talen, en hoe en waarom meertaligen het doen

B. Loan Words and Borrowing: A Kind of Code-Switching?
23 Jun 2011

  • Legt uit dat (en waarom) code-switching niet een fout maar een vaardigheid
    is

C. Some Languages Are Lost After Emigration While Others Are Maintained. Why?
20 Jul 2011

  • Bespreekt verschillen tussen taalkundige gemeenschappen in het behoud van
    hun oorspronkelijke taal
  • Specifieke focus op het Nederlands

Learning to Read and Write serie

 

 

 

Corey Heller

  • Serie over tweetalige geletterdheid
  • Tips, suggesties en dingen waar je aan moet denken wanneer je je kind wilt leren lezen en schrijven in meerdere talen
  • Benadrukt het belang van de thuis omgeving
  • Bericht op de Multilingual Living website

A. Biliteracy: Teach Your Bilingual Child to Read and Write in Your Language
20 Jun 2011

  • Stelt voor om het lezen en schrijven van een tweede taal thuis tijdens de
    zomervakantie te introduceren
  • Bespreekt dingen waar je aan moet denken voordat je begint je kind te leren
    lezen en schrijven in meerdere talen

B. Biliteracy: Reading and Writing Starts with the Words Around Us
8 Jul 2011

  • Tips en praktische informatie over hoe je kind thuis te leren lezen en
    schrijven in twee talen

C. Biliteracy: Teaching Bilingual Children to Read and Write in More Than One Alphabet
25 Jul 2011

  • Bespreekt veelvoorkomende zorgen en problemen waar je tegen aan zou kunnen
    lopen wanneer je een kind probeert thuis leert in twee talen te lezen en
    schrijven

Serie over Child Bilingualism

 

 

 

Annie Bourret

  • Artikel over vroege taalontwikkeling en vroegontwikkelde tweetaligheid in een Francofone minderheidssetting
  • Ook relevant voor andere tweetalige situaties
  • Auteur is een professioneel taalkundige, een bevoegd vertaler en auteur

A. What Does Growing Up Bilingual Imply?
30 Jan 2011

  • Bespreekt veelvoorkomende zorgen, myths en experimenteel bewijs over vroege
    tweetaligheid

B. Foundation for a Strong Bilingualism
11 Feb 2010

  • Bespreekt waarom en hoe je aanvullende tweetaligheid
    kunt bereiken waarbij het beheersen van twee talen niet ten koste van elkaar
    gaat

C. Maximizing Spoken French Everyday
23 Feb 2011

  • Biedt advies en praktische voorbeelden van dagelijkste activiteiten die
    gesproken Frans stimuleren

D. Reading Rhymes with Succeeding
31 Mrt 2011

  • Geeft een overzicht van de voordelen van voorlezen aan je tweetalige kind
    en hoe je dit moet aanpakken

Bilingual Homeschooling: Reading and Writing in More Than one Language

 

 

 

Maria Hawkins | 28 Jun 2011

  • Geschreven door Maria Hawkins, onderwijzer, leider van een Spaanse speelgroep en moeder van drie tweetalige kinderen
  • Over haar persoonlijke ervaringen met het leren lezen en schrijven aan tweetalige kinderen
  • Tips over het bemoedigen van schrijf- en leesvaardigheid
  • Specifieke focus op thuisscholing
  • Bericht op de Multilingual Living website

Ga naar dit item

Raising Bilingual Children: Common Parental Concerns and Current Research

 

 

 

Kendall King & Lyn Fogle | Apr 2006: CAL Digest

  • Geschreven door onderzoekers Kendall King en Lyn Fogle van de Universiteit
    in Georgetown
  • Artikel presenteert een studie met 24 tweetalige families waarin hun vragen en zorgen onthult worden
  • Bedoelt om “kinderartsen, spraak en taal pathologen, docenten en andere
    professionals die met tweetalige kinderen en hun ouders werken te helpen
    begrijpen wat veelvoorkomende zorgen omtrent tweetalig opvoeden zijn van ouders en om ze bekend te maken met de recente wetenschap in tweetalige
    kinderontwikkeling”
  • Kan ook interessant zijn voor ouders

Ga naar dit item

Trilingual Toddlers? Now’s the Time to Teach Your Child Another Language

 

 

 

Anna Carlson | 21 Jul 2011

  • Erg recent
  • Artikel over tweetaliheid in een snel globaliserende wereld
  • Bespreekt voordelen van tweetaligheid en het vroeg beginnen met een tweede taal
  • Informatie en tips over wat ouders kunnen doen om de verwerving van een tweede taal te stimuleren

Ga naar dit item

What Bilingual Babies Reveal About the Brain

 

 

 

Clara Moskowitz | 1 Mrt 2011

  • Interview met Janet Werker, psycholoog en taalkundige die veel onderzoek over tweetaligheid heeft gepubliceerd
  • Bespreekt recent onderzoek naar de werking van de hersenen van tweetalige baby’s
  • Werker geeft haar deskundige mening over een aantal veelvoorkomende mythes
    omtrent tweetaligheid
  • Ook een deel over tweetalige opvoeding
  • Geschreven in een begrijpelijke, informele stijl

Ga naar dit item

Bilingual Babies Get an Early Edge

 

 

 

Jeremy Hsu | 13 Apr 2009

  • Artikel over onderzoek dat heeft laten zien dat tweetalige baby’s al vroeg  in het leven, al voor ze beginnen te praten, een voordeel zouden kunnen hebben
  • Dit onderzoek wordt  geleidt door Jacques Mehler, een gerenommeerd cognitief neuroloog
  • Onderzoek laat zien dat tweetalige baby’s betere executieve functies hebben dan eentalige baby’s

Ga naar dit item

Multilingual ABC

 

 

 

Corey Heller | 16 Feb 2011 – 27 June 2011

  • Serie van artikelen elke over een andere aspect van tweetalig opvoeden steeds gebaseerd op een andere letter uit het alfabet
  • Tot nu toe zijn de letter A t/m R besproken
  • Onderwerpen zijn: Ask, Believe, Choose, Discuss, Easy, Find Support, Get together, Hang in There, Ignore, Just Do It, Keep on going, Laughing, Masterminding,  Negotiation, Orientation, Perseverance, Questioning and Reading
  • Erg recent
  • Bericht op de Multilingual Living website

Ga naar dit item

Top 10 Reasons Your Children Aren’t Speaking Your Language

 

 

 

Corey Heller | 18 Mei 2011

  • Bespreekt hoe sommige kinderen makkelijker een andere taal keren dan andere
  • Noemt 10 redenen waarom kinderen niet de taal willen leren die jij wilt
  • Bericht op de Multilingual Living website

Ga naar dit item

9 Tips for Successful Language Learning

 

 

 

Corey Heller | 18 Okt 2010

  • Artikel dat de verschillen tussen het leven van een taal en het bestuderen van
    een taal benadrukt
  • Het leven van een taal is omschreven als het delen van taal met je kinderen op een dagelijkste basis
  • 9 tips voor als je als familie een nieuwe taal leert
  • Bericht op de Multilingual Living website

Ga naar dit item

The Bilingual Advantage

 

 

 

Claudia Dreifus | 30 May 2011

  • Interview met Ellen Bialystok, een cognitief neuroloog die al 40 jaar onderzoek doet naar het meertalig brein
  • Bespreekt tweetalig onderzoek over de jaren en Bialystok’s bijdrages
  • Bialystok legt de voordelen van tweetaligheid uit en legt uit dat het dagelijks gebruiken van talen de sleutel is tot deze cognitieve voordelen

Ga naar dit item

Top 5 Reasons to Raise Your Kids Bilingual

 

 

 

Squidoo.com

  • Artikel dat uitlegt waarom je je kinderen tweetalig op zou moeten voeden
  • Geeft 5 redenen, waaronder een flexibeler denkvermogen en betere
    arbeidskansen

Ga naar dit item

Being Bilingual May Boost Your Brain Power

 

 

 

Gretchen Cuda-Kroen | 4 Apr 2011

  • Artikel en radiouitzending
  • Over de cognitieve voordelen van tweetaligen
  • Bevat een voorbeeld van een tweetalige ouder en contributies van onderzoekers Janet Werken en Ellen Bialystok
  • Het wordt gesuggereerd dat tweetaligheid misschien de structuur van de
    hersenen veranderd

Ga naar dit item

Understanding Bilingualism and Language Disorder

 

 

 

Susanne Döpke | Mei 2006

  • Artikel over tweetaligheid en taalachterstand door logopedist Dr. Susanne Döpke
  • Legt de relatie tussen taalaachterstand en tweetaligheid uit, hoe ouders een taalachterstand kunnen herkennen

Ga naar dit item

How to Raise a Brilliant, Bilingual Baby: 100 Tips, Tools, & Tricks

 

 

 

Alvina Lopez | 29 Maart 2010

  • Interessante verzameling van feiten over tweetaligheid en links om nog meer
    te weten te komen
  • Noemt veelvoorkomende methodes om tweetalig op te voeden, tips voor het
    opvoeden van tweetalige kinderen, mythes rondom tweetaligheid, artikelen, websites en instellingen, blogs, tweetalige literatuur en woordenboeken, online
    hulpbronnen en materialen en boeken

Ga naar dit item

 

12 Common Myths and Misconceptions about Bilingual Children

 

 

 

 

  • Infograph die een aantal mythes rondom tweetalige kinderen opnoemt en de feitelijke informatie erover geeft
  • Door Barbera Zurer Pearson, auteur van het boek Raising a
    Bilingual Child
  • Bericht op de Multlingual Living website

Ga naar dit item

Raising Bilingual Children

 

 

 

 

  • PDF-bestand
  • Geschreven door taalkundigen Antonella Sorace en Bob Ladd
  • Van de Linguistic Society of America
  • Dekt de meestgestelde vragen van ouders over het opvoeden van tweetalige kinderen en geeft een wetenschappelijk (maar leesbaar) antwoord

Ga naar dit item

Bilingual Family Newsletter

 

 

 

  • Driemaandelijkse publicatie van Multlingual Matters
  • Bevat korte, informatieve artikelen van deskundigen die werken met en ouders van tweetalige kinderen
  • Gevarieerd lezerspubliek
  • Geen nieuwe uitgaven meer sinds eind 2010
  • Alle oude uitgaven (27 edities) nog digitaal, en gratis, beschikbaar

Ga naar dit item

Meertaligheid: Bijzonder Gewoon

 

 

 

  • Brochure over meertalige kinderen in Friesland
  • Noemt enkele feiten en gaat in op vragen van ouders
  • Ook een deel over, met lijst van, Friestalige of tweetalige peuterspeelzalen en kinderdagverblijven

Ga naar dit item

De Kunst van een Meertalige Opvoeding

 

 

 

  • Brochure over het opvoeden van Nederlands/Spaans tweetalige kinderen in Spanje
  • Bevat ook een hoop algemene praktische informatie over tweetalig opvoeden
  • Inbreng van deskundigen en ouders, verhalen, tips en advies

Ga naar dit item

Uitgave 11 van Tijdschrift ‘Kinderen in Europa’ (Juli 2007)

 

 

 

 

  • Dit nummer bespreekt talen in Europa, en specifiek de waardering van onze meertalige samenleving en de bemoediging van meertaligheid bij jonge kinderen en hun families
  • Beschikbaar in 11 talen, waaronder Nederlands en Engels

Ga naar dit item

 

De creatieve meertalige

 

 

 

Erica Renckens | 19 Nov 2009

  • Bespreekt wetenschappelijk bewijs dat meertalig opgroeien de cerativiteit vergroot
  • Gebaseerd op rapport The Contribution of Multilingualism to Creativity, waar o.a. Kees de Bot, hoogleraar Toegepaste Taalwetenschap, aan mee werkte

Ga naar dit item

Tweetalig opvoeden: hobby van ambitieuze ouders?

 

 

 

Justine Pardoen | 1999

  • Artikel over wanneer tweetalig opvoeden niet probleemloos gaat
  • Commentaar van taalkundige Maaike Verrips en van Marianne Stuurman en Jolanda Dobber, oprichters van ex-steunpunt Dubbelop
  • Gaat in op het gebrek aan praktische informatie voor ouders
  • Dit artikel bevat geen recente informatie

Ga naar dit item

Consequent Tweetalig Taalaanbod Goed voor Dove Peuters

 

 

 

Fodok

  • Artikel naar aanleiding van onderzoek aan de Rijksuniversiteit van Groningen door NiniHoiting
  • Informatie over het tweetalig opvoeden van dove kinderen met Nederlandse Gebarentaal (NGT) en Nederlands ondersteund met Gebaren (NmG)

Ga naar dit item

“Tweetaligheid Heeft de Toekomst”

 

 

 

Jan Erik Grezel | 1 Nov 2010

  • Interview met Janet van Hell, hoogleraar taalontwikkeling en tweedetaalverwerving aan de Radboud Universiteit in Nijmegen
  • Pleitbezorging van vroege start met Engels op de basisschool
  • Kaart cognitieve en praktische, maatschappelijke argumenten aan

Ga naar dit item

Eigen Taal Eerst?

 

 

 

Paula Fikkert | 31 Mei 2011

  • Gastcolumn door taalkundige Paula Fikkert
  • Erg recent
  • Over VVTO (Vroeg Vreemde Talen Onderwijs) in Nederland
  • Evalueert of VVTO nu wel zo nuttig is, met het oog op het verschil tussen natuurlijke taalverwerving en taalverwerving in een schoolsituatie

Ga naar dit item

Kinderen en Meertaligheid

 

 

 

Elma Blom | 31 Mrt 2009

  • Artikel dat een onderzoek aan de Universiteit van Amsterdam bespreekt
  • Onderzoekers denken dat taalproblemen bij eentaligen en meertaligen van verschillende aard zijn
  • Onderzoekt de taalvaardigheid (zowel productie als begrip) van meertalige kinderen met Turks als thuistaal met een taalstoornis

Ga naar dit item

 

Tweede Taal

 

 

 

Bart Penning de Vries | 9 Jun 2008

  • Een uitgebreid artikel dat de belangrijkste ondervinden op gebied van tweede taal verwerving samenvat
  • Bespreekt meertaligheid met betrekking tot het effect van leeftijd, onderwijs, opvoeding en de hersenen
  • Ook enkele links naar andere aansluitende artikelen

Ga naar dit item

Zowel Turks en Nederlands zijn Onmisbaar

 

 

 

Nadia Eversteijn | 27 Jan 2011

  • Artikel dat een aantal resultaten van een survey (door Nadia Eversteijn, Universiteit van Tilburg) onder leden van de Nederlands-Turkse gemeenschap over de Nederlands en Turkse cultuur en integratie bespreekt
  • Zowel de Turkse als de Nederlandse cultuur lijken een belangrijke rol te spelen in de levens van Nederlands-Turkse inwoners
  • Artikel haakt in op de politieke situatie in Nederland

View this item

Thuis Nederlands Spreken Belangrijk voor Kinderen

 

 

 

Fred Adam | 7 Sep 2009

  • Auteur is een onderwijs expert werkend voor de NOB
  • Gericht aan Nederlandse ouders in het buitenland
  • Bespreekt het belang van het spreken en stimuleren van het gebruik van Nederlands in de thuisomgeving

Ga naar dit item

Voorkom Verlies Tweede Taal met de Taalbehoud-Top-10!

 

 

 

Ellen Blom | 5 Mei 2011

  • Auteur Ellen Blom is een digitale taal docent die zelf een expat ouder is
  • Bespreekt wat Nederlandse expat ouders kunnen doen om hier kinderen’s tweede taal actief te houden voor een terugkeer naar Nederland
  • Top 10 taalbehouds tips gebaseerd op persoonlijke en andermans ervaringen
  • Erg recent

Ga naar dit item

Hoe Voorkom je Verlies van de Tweede Taal bij je Kind?

 

 

Ellen Blom | 24 Mrt 2011

  • Auteur Ellen Blom is een digitale taal docent die zelf een expat ouder is
  • Presenteert het veelvoorkomende probleem dat Nederlandse kinderen die een tweede taal leren in het buitenland hun tweede taal blijken verloren te hebben op terugkomst in Nederland
  • Bespreekt waarom en hoe dit gebeurt en noemt valkuilen
  • Erg recent

Ga naar dit item

Tweetalige Kinderen Actief Nederlands Leren

 

 

 

Ellen Blom | 10 Feb 2011

  • Recent artikel (2011)
  • Auteur Ellen Blom is een digitale taal docent die zelf een expat ouder is
  • Tips voor Nederlandse expat ouders over hoe je kunt zorgen dat je kinderen ook actief Nederlands verwerven
  • Antwoorden op vragen van expat ouders

Ga naar dit item

‘Zo Houden mijn Kinderen hun Nederlands bij’

 

 

 

Ellen Blom | 17 Mrt 2010

  • Auteur Ellen Blom is een digitale taal docent die zelf een expat ouder is
  • Ze praat over haar persoonlijke ervaringen als een expat ouder
  • In dit artikel doet Blom verslag over het advies dat ze verzamelt heeft van andere ouders die in het buitenland wonen in hun antwoord op de vraag: Wat doe jij om het Nederlands van je kinderen op peil te houden?

Ga naar dit item

Kinderen Voorbereiden op de Internationale School

 

 

 

Ellen Blom | 14 Mei 2010

  • Auteur Ellen Blom is een digitale taal docent die zelf een expat ouder is
  • Ze praat over haar persoonlijke ervaringen als een expat ouder
  • In dit artikel schrijft Blom over haar ondernemingen om haar kinderen Engels te leren en om een goede school voor ze te vinden in Hong Kong

Ga naar dit item

Tweede Moedertaal Kwestie van Volhouden

 

 

 

Petra Pronk | 16 Feb 2002, de Gelderlander

  • Artikel dat beredeneert dat volharding de sleutel tot succes is als het om tweetalig opvoeden gaat
  • Elisabeth van der Linden, hoofdocent in tweede taalverwerving aan de Universiteit van Amsterdam, legt uit dat tweetalige taalverwerving een prima keuze is voor je kind, zo lang je goed voorbereid bent en bereid bent om er moeite in te steken
  • Persoonlijke ervaringen van een moeder van twee tweetalige kinderen

Ga naar dit item


Geer Kalt Toch Ouch Limburgs mit de Kienjer!

 

 

 

Patricia Peters | 16 Jun 2011

  • Artikel over het Limburgs dialect
  • De ‘Raodveur ‘t Limburgs’ gebruikt posters en reclame om ouders aan te moedigen dialect te spreken met hun kinderen
  • PRIMA-onderzoek heeft laten zien dat kinderen die zowel Nederlands als Limburgs praten beter presteren op de basisschool
  • Erg recent

Ga naar dit item